banner
心灵魔法师

心灵魔法师

道德这东西,用于律己,好过一切法律;用于律他,坏过一切私心。

インターネットにアクセスするのは本当に難しいです

いくつかの言葉は言いにくいし、自分の考えが自己中心的だと感じることさえありますが、やはり言いたくなるのを抑えられません:私は本土地域のユーザーに対する海外製品やサービスの「技術的な識別」が本当に好きではないということ。

簡単な例を挙げると、new bing、つまり現在の chatGPT と組み合わされた検索エンジンです。この期間中、多くの人が自分の edge ブラウザ上の bing が特別な大陸版であることを知って驚いているかもしれません。Microsoft は中国市場でビジネスを行っているため、IP が本土地域であることを検出すると、ユーザーを cn.bing.com にリダイレクトし、bing.com にはリダイレクトしません。

しかし、中国市場から早くも撤退している Google は、Google 検索を使用すれば、大陸版と国際版を区別しません。Google は中国本土で検索サービスを提供していないため、Google サービスを使用するにはファイアウォールのブロックを突破する必要があり、自然に大陸のユーザーに対して技術的な識別を行うことはありません。

もう 1 つのローカライズの例を挙げると、Firefox ブラウザです。混乱を避けるため、中国版 Firefox は智谋版 Firefox と呼ばれ、Mozilla Firefox は Mozilla Firefox と呼ばれます。両者の違いについてはこの記事を参照してください。

要するに、IP アドレス、ブラウザの言語など、さまざまな手段を使って本土のユーザーを識別しています。Mozilla は中国本土と判断されたユーザーを智谋版 Firefox の公式サイトにリダイレクトします。最も厄介なのは、Mozilla Firefox と智谋版 Firefox のアカウントデータが互換性がないことです。

Mozilla と Microsoft の対比を考えると、私は Google のように本土のユーザーにサービスを提供しない会社の方が私にとって友好的だと感じます。彼らの技術的な識別から逃れるために苦労する必要はありませんし、ローカライズされたサービスに嫌悪感を抱く必要もありません。私は国際版のサービスを選択できます。国際版のサービスの品質がより高いことを実感し、より快適に感じます。同様に、私は国際サービスのローカライズがサービス品質を向上させ、ユーザーエクスペリエンスを向上させることができると考えていますが、国内のインターネットエコシステムは野蛮な成長意識の影響を受けており、ユーザーを嫌悪させる現象がますます増えており、検索エンジンのコンテンツが削除され続けているため、私にとっては、中国のインターネット体験がますます悪化しているように感じます。

以前、Notion が中国に進出してローカルサーバーを構築する時期について尋ねられたことがありました。その時、もし Notion が本当にそうするなら、私が対処しなければならないインターネット企業がさらに増えることを考えていました。心の中で祈っています:絶対に来ないで、絶対に来ないで。

読み込み中...
文章は、創作者によって署名され、ブロックチェーンに安全に保存されています。